Day #1: Pray for FRUIT

We are scheduled to fly out to Cameroon on August 20th and are feeling our great need of the Lord and of people to intercede on our behalf. So, for the next 10 days we will be sharing a specific way you can be praying for us as we transition back to Cameroon. Our first prayer request is that this will be the term if great fruit…

This is the term that we have patiently waited for for over a decade. I committed my life to missions my senior year of college, and now, FIFTEEN years later, we will finally translate our first verse of the Bible. We like to think the time for patience is behind us and great fruit is on the horizon.

Just as Esther prepared for years for “such a time as this” and then walked into the presence of her king, so, in Christ, we walk boldly into the presence of our King and ask him to do beyond what we can ask or think.

Our prayers for our last term were to learn the language and culture well, but our prayer for this term is for FRUIT. Psalm 20:4 says “May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans!” So, we ask you to pray that all of our hearts’ desires and all of our grandiose plans would be fulfilled this term. Specifically, pray that:

  • Our translation team would translate large portions of Scripture clearly, accurately, in a way that is accessible to the Bakoum, and that the only offense would be the message itself (and not how the tones are marked, for example).
  • Pray that there would be people who are converted and baptized.
  • Pray that the few current Bakoum believers would flourish in their faith through their newfound access to the Scriptures.
  • Pray that the Bakoum would learn to read.
  • Pray that our children would be saved.
  • Pray that Bakoum children would be saved and would be the generation of the Word of God.
Share:

Author: Stacey Hare

Stacey is a wife, mom, linguist, and Bible translator. Right now she is working on the writing system for the Kwakum including how to mark tone. Literacy among the Kwakum is already beginning and translation is scheduled to begin in September 2019!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *